From 1c59a9e0328d5c19cd544883145d02807288a66b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gallegonovato Date: Fri, 15 Nov 2024 19:51:55 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (6850 of 6850 strings) --- po/es.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 54a7087c..1f556b74 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: po 4a\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-15 02:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-16 20:00+0000\n" -"Last-Translator: eulalio \n" +"Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16314,10 +16314,10 @@ msgid "" "EXPRESSIONS\" in the \"User's Manual\" \"/usr/share/doc/aptitude/" "README\"." msgstr "" -"Los usuarios familiarizados con mutt aprenderán " +"Los usuarios familiarizados con mutt se adaptan " "rápidamente, ya que mutt fue la inspiración para la sintaxis de las " -"expresiones. Ver «SEARCHING, LIMITING, AND EXPRESSIONS« en el «Manual de " -"Usuario« «/usr/share/doc/aptitude/README»." +"expresiones. Consulte \"BÚSQUEDA, LIMITACIÓN Y EXPRESIONES\" en el \"Manual " +"del usuario\" \"/usr/share/doc/aptitude/README.\"." #. type: Content of:
#: debian-reference.en.xmlt @@ -16371,8 +16371,8 @@ msgid "" "literal> command can also be manipulated using the apt-mark(8) command from the apt package." msgstr "" -"La bandera que controla el comportamiento de «autoinstalado« de la orden " -"aptitude puede modificarse también usando la orden " +"La bandera que controla la \"autoinstalación\" del comando " +"aptitude también puede manipularse utilizando el comando " "apt-mark(8) del paquete apt." #. type: Content of:
@@ -16384,7 +16384,7 @@ msgstr "Registro de la actividad de los paquetes" #: debian-reference.en.xmlt msgid "You can check package activity history in the log files." msgstr "" -"Puede comprobar el histórico de acciones sobre paquetes en los archivos de " +"Puede comprobar el historial de actividad del paquete en los archivos de " "registro." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title> @@ -16504,10 +16504,10 @@ msgid "" "view with \"<literal>l</literal>\" prompt, limits view to packages with the " "matching description and let you browse their information interactively." msgstr "" -"La expresión regular «<literal>~dipv6</literal>» con la vista «New Flat " -"Package List« con el símbolo «<literal>l</literal>» prompt, muestra en la " -"vista los paquetes cuya descripción encaja y permite navegar de forma " -"interactiva entre ellos." +"La expresión regular \"<literal>~dipv6</literal>\" en la vista \"Nueva lista " +"plana de paquetes\" con la indicación \"<literal>l</literal>\", limita la " +"vista a los paquetes con la descripción coincidente y permite examinar su " +"información de forma interactiva." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #: debian-reference.en.xmlt