diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5122ce96..b83f9bcf 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: po 4a\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-28 13:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-05 17:01+0000\n" -"Last-Translator: gallegonovato \n" +"Last-Translator: eulalio \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16584,7 +16584,7 @@ msgid "" "Restart \"apt-get -s autoremove|less\" as root to recheck " "REMOVED contain only expected packages." msgstr "" -"Vuelva a ejecutar «apt-get -s autoremove|less» como " +"Volver a ejecutar «apt-get -s autoremove|less» como " "superusuario para volver a comprobar que solo ha ELIMINADO los paquetes que " "deseaba." @@ -16629,10 +16629,9 @@ msgstr "" "actualizable como se describe a continuación. Proporciona la oportunidad de " "eliminar la basura almacenada y acceder a las mejores combinaciones de las " "últimas versiones de los paquetes. Sin dudarlo, debería realizar una copia " -"de respaldo completa del sistema a un lugar seguro (consulte ) antes de hacerlo. Nosotros recomendamos " -"crear un arranque dual en una partición diferente para realizar una " -"transición suave." +"de respaldo completa del sistema a un lugar seguro (ver ) antes de hacerlo. Nosotros recomendamos crear un " +"arranque dual en una partición diferente para realizar una transición suave." #. type: Content of:
#: debian-reference.en.xmlt @@ -16677,7 +16676,7 @@ msgid "" "minimize troubles." msgstr "" "De hecho, se puede encontrar con algunas complicaciones debido a alguna " -"transicion entre paquetes, la mayor parte debido a dependencias. Cuanto " +"transición entre paquetes, la mayor parte debido a dependencias. Cuanto " "mayores es la actualización, más problemas importantes se puede encontrar. " "Para la transición desde una distribución antigua de stable (estable) a la nueva stable (estable) después de " @@ -16709,8 +16708,8 @@ msgid "" "You should make precautionary moves for the full upgrade while gathering " "latest information from mailing list and using common senses." msgstr "" -"Usted debería ser precavido cuando realiza un actualización completa y " -"consultar la información actualizada sobre ello y usar el sentido común." +"Debería ser precavido cuando realiza un actualización completa y consultar " +"la información actualizada sobre ello y usar el sentido común." #. type: Content of:
#: debian-reference.en.xmlt @@ -16844,8 +16843,8 @@ msgid "" "For daily upgrade in unstable, see ." msgstr "" -"Para actualizar de forma diaria la versión unstable, " -"consulte ." +"Para actualizar de forma diaria la versión unstable, ver " +"." #. type: Content of:
#: debian-reference.en.xmlt @@ -16993,7 +16992,7 @@ msgstr "<literal>dpkg --audit</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: debian-reference.en.xmlt msgid "audit system for partially installed packages" -msgstr "auditoria del sistema referente a paquete instalados parcialmente" +msgstr "auditoría del sistema referente a paquete instalados parcialmente" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: debian-reference.en.xmlt @@ -17031,7 +17030,7 @@ msgstr "" #: debian-reference.en.xmlt msgid "show available version, archive information of a package" msgstr "" -"muestra la versión disponible y la informacion del repositorio de un paquete" +"muestra la versión disponible y la información del repositorio de un paquete" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: debian-reference.en.xmlt @@ -17057,7 +17056,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: debian-reference.en.xmlt msgid "install required packages to build package" -msgstr "instala los paquetes requieridos para construir el paquete" +msgstr "instala los paquetes requeridos para construir el paquete" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: debian-reference.en.xmlt