po: normalize

Fix trivial error in IT

Signed-off-by: Osamu Aoki <osamu@debian.org>
This commit is contained in:
Osamu Aoki 2024-04-11 08:02:37 +09:00
parent 74775066a2
commit f9cc6bc806
3 changed files with 22 additions and 21 deletions

View file

@ -29318,8 +29318,8 @@ msgid ""
"termination of SSH using the <literal>at</literal>(1) command (see <xref "
"linkend=\"_scheduling_tasks_once\"/>) by the following."
msgstr ""
"Se necesita proteger el proceso que ejecuta «<literal>shutdown -h "
"now</literal>» (ver <xref linkend=\"_how_to_shutdown_the_system\"/>) de la "
"Se necesita proteger el proceso que ejecuta «<literal>shutdown -h now</"
"literal>» (ver <xref linkend=\"_how_to_shutdown_the_system\"/>) de la "
"finalización de ssh utilizando la orden <literal>at</literal>(1) (ver <xref "
"linkend=\"_scheduling_tasks_once\"/>) como sigue."
@ -29393,12 +29393,13 @@ msgid ""
"url=\"&ghostscript;\">Ghostscript</ulink> to enable printing to the non-"
"PostScript printer. See <xref linkend=\"_ghostscript\"/>."
msgstr ""
"En el antiguo sistema tipo Unix, el BSD <ulink url=\"&lineprinterdaemonlpd;\""
">Demonio de impresión en línea (lpd)</ulink> era el estándar y el formato de "
"impresión estándar del software libre clásico era <ulink url=\"&postscriptps;"
"\">PostScript (PS)</ulink>. Se utilizó algún sistema de filtro junto con "
"<ulink url=\"&ghostscript;\">Ghostscript</ulink> para permitir la impresión "
"en la impresora no PostScript. Ver <xref linkend=\"_ghostscript\"/>."
"En el antiguo sistema tipo Unix, el BSD <ulink url=\"&lineprinterdaemonlpd;"
"\">Demonio de impresión en línea (lpd)</ulink> era el estándar y el formato "
"de impresión estándar del software libre clásico era <ulink "
"url=\"&postscriptps;\">PostScript (PS)</ulink>. Se utilizó algún sistema de "
"filtro junto con <ulink url=\"&ghostscript;\">Ghostscript</ulink> para "
"permitir la impresión en la impresora no PostScript. Ver <xref "
"linkend=\"_ghostscript\"/>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: debian-reference.en.xmlt
@ -29675,8 +29676,8 @@ msgstr ""
"equipo asignadas de forma dinámica por <ulink url=\"&dhcp;\">DHCP</ulink>, "
"un <ulink url=\"&dynamicdns;\">DNS Dinámico</ulink> se puede configurar para "
"la resolución de nombres utilizando <literal>bind9</literal> y <literal>isc-"
"dhcp-server</literal> como se describe en la<ulink url=\""
"&ddnspageonthedebianwiki;\">página wiki de Debian sobre DDNS</ulink>."
"dhcp-server</literal> como se describe en la<ulink "
"url=\"&ddnspageonthedebianwiki;\">página wiki de Debian sobre DDNS</ulink>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><tip><para>
#: debian-reference.en.xmlt
@ -30290,10 +30291,10 @@ msgstr ""
"Tanto para xwayland en Wayland como para el sistema X Window nativo, el "
"antiguo archivo de configuración del servidor X \"<literal>/etc/X11/xorg."
"conf</literal>\" no debería existir en el sistema. Los dispositivos gráficos "
"y de entrada ahora están configurados por el kernel con <ulink url=\"&drm;\""
">DRM</ulink>, <ulink url=\"&kms;\">KMS</ulink> y <ulink url=\"&udev; \""
">udev</ulink>. El servidor X nativo se ha reescrito para usarlos. Ver \""
"<ulink url=\"&modedbdefaultvideomodesupport;\">soporte de modo de vídeo "
"y de entrada ahora están configurados por el kernel con <ulink url=\"&drm;"
"\">DRM</ulink>, <ulink url=\"&kms;\">KMS</ulink> y <ulink url=\"&udev; "
"\">udev</ulink>. El servidor X nativo se ha reescrito para usarlos. Ver "
"\"<ulink url=\"&modedbdefaultvideomodesupport;\">soporte de modo de vídeo "
"predeterminado de modedb</ulink>\" en la documentación del kernel de Linux."
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>

View file

@ -5666,8 +5666,8 @@ msgid ""
"as \"<literal>systemctl restart NetworkManager.service</literal>\"."
msgstr ""
"Jalankan \"<literal>kill -TERM -1</literal>\" dan lakukan beberapa tindakan "
"perbaikan seperti \"<literal>systemctl restart NetworkManager."
"service</literal>\"."
"perbaikan seperti \"<literal>systemctl restart NetworkManager.service</"
"literal>\"."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: debian-reference.en.xmlt
@ -5706,8 +5706,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jalankan \"<literal>sudo vigr</literal>\" bagi <literal>/etc/group</literal> "
"dan \"<literal>sudo vigr -s</literal>\" bagi <literal>/etc/gshadow</literal> "
"untuk membuang <literal>penguin</literal> dalam baris bagi "
"<literal>bird</literal>."
"untuk membuang <literal>penguin</literal> dalam baris bagi <literal>bird</"
"literal>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: debian-reference.en.xmlt

View file

@ -18213,9 +18213,9 @@ msgid ""
"emphasis>-<emphasis>debian.revision</emphasis>_<emphasis>architecture</"
"emphasis>.deb</literal>"
msgstr ""
"<literal><emphasis>nome-pacchetto</emphasis>_&lt;versione-originale\n"
"gt;-<emphasis>versione-debian</emphasis>_<emphasis>architettura</emphasis>."
"deb</literal>"
"<literal><emphasis>nome-pacchetto</emphasis>_<emphasis>versione-originale</"
"emphasis>-<emphasis>versione-debian</emphasis>_<emphasis>architettura</"
"emphasis>.deb</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: debian-reference.en.xmlt